Jakarta – Surat Ar-Rahman adalah salah satu surat dalam Al-Qur’an yang dikenal dengan keindahan bahasanya dan banyaknya pesan tentang nikmat Allah bagi hamba-Nya.
Mengutip buku 9 Surat Al-Qur’an Pilihan terbitan Minebooks, terdapat beberapa keutamaan membaca surat ini.
Dari Ubay bin Ka’b ra, ia berkata bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wasallam bersabda:
“Barangsiapa membaca Surat Ar-Rahman, niscaya Allah memberi rahmat atas kelemahannya, dan ia dianggap telah mensyukuri nikmat Allah yang diberikan kepadanya.”
Selain itu, Imam al-Baihaqi meriwayatkan hadis dari ‘Aisyah ra bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wasallam bersabda:
“Pembaca Surat Al-Hadid, Surat Al-Waqi’ah, dan Surat Ar-Rahman akan diseru di alam Malakut langit dan bumi dengan sebutan: ‘Penghuni Surga Firdaus’.” (HR. Al-Baihaqi)
Keutamaan ini menunjukkan betapa mulianya surat Ar-Rahman, sehingga banyak ulama menganjurkan untuk membacanya secara rutin.
Surat Ar Rahman Ayat 1-78
Berikut adalah teks lengkap Surat Ar-Rahman ayat 1-78:
ٱلرَّحْمَٰنُ
Arab latin: ar-raḥmān
Artinya: 1. (Tuhan) Yang Maha Pemurah,
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
Arab latin: ‘allamal-qur`ān
Artinya: 2. Yang telah mengajarkan al Quran.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ
Arab latin: khalaqal-insān
Artinya: 3. Dia menciptakan manusia.
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
Arab latin: ‘allamahul-bayān
Artinya: 4. Mengajarnya pandai berbicara.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Arab latin: asy-syamsu wal-qamaru biḥusbān
Artinya: 5. Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Arab latin: wan-najmu wasy-syajaru yasjudān
Artinya: 6. Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
Arab latin: was-samā`a rafa’ahā wa waḍa’al-mīzān
Artinya: 7. Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
Arab latin: allā taṭgau fil-mīzān
Artinya: 8. Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
Arab latin: wa aqīmul-wazna bil-qisṭi wa lā tukhsirul-mīzān
Artinya: 9. Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Arab latin: wal-arḍa waḍa’ahā lil-anām
Artinya: 10. Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).
فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
Arab latin: fīhā fākihatuw wan-nakhlu żātul-akmām
Artinya: 11. Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
Arab latin: wal-ḥabbu żul-‘aṣfi war-raiḥān
Artinya: 12. Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 13. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
Arab latin: khalaqal-insāna min ṣalṣāling kal-fakhkhār
Artinya: 14. Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Arab latin: wa khalaqal-jānna mim mārijim min nār
Artinya: 15. dan Dia menciptakan jin dari nyala api.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 16. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
Arab latin: rabbul-masyriqaini wa rabbul-magribaīn
Artinya: 17. Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 18. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Arab latin: marajal-baḥraini yaltaqiyān
Artinya: 19. Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Arab latin: bainahumā barzakhul lā yabgiyān
Artinya: 20. antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 21. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
Arab latin: yakhruju min-humal-lu`lu`u wal-marjān
Artinya: 22. Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 23. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
Arab latin: wa lahul-jawāril-munsya`ātu fil-baḥri kal-a’lām
Artinya: 24. Dan kepunyaan-Nya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 25. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Arab latin: kullu man ‘alaihā fān
Artinya: 26. Semua yang ada di bumi itu akan binasa.
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Arab latin: wa yabqā waj-hu rabbika żul-jalāli wal-ikrām
Artinya: 27. Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 28. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
Arab latin: yas`aluhụ man fis-samāwāti wal-arḍ, kulla yaumin huwa fī sya`n
Artinya: 29. Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 30. Maka nikmat Rabb-mu yang manakah yang kamu dustakan?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Arab latin: sanafrugu lakum ayyuhaṡ-ṡaqalān
Artinya: 31. Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 32. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍ
Arab latin: yā ma’syaral-jinni wal-insi inistaṭa’tum an tanfużụ min aqṭāris-samāwāti wal-arḍi fanfużụ, lā tanfużụna illā bisulṭān
Artinya: 33. Hai jama’ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 34. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Arab latin: yursalu ‘alaikumā syuwāẓum min nāriw wa nuḥāsun fa lā tantaṣirān
Artinya: 35. Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 36. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
Arab latin: fa iżansyaqqatis-samā`u fa kānat wardatang kad-dihān
Artinya: 37. Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 38. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
Arab latin: fa yauma`iżil lā yus`alu ‘an żambihī insuw wa lā jānn
Artinya: 39. Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 40. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Arab latin: yu’raful-mujrimụna bisīmāhum fa yu`khażu bin-nawāṣī wal-aqdām
Artinya: 41. Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandannya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 42. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
Arab latin: hāżihī jahannamullatī yukażżibu bihal-mujrimụn
Artinya: 43. Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
Arab latin: yaṭụfụna bainahā wa baina ḥamīmin ān
Artinya: 44. Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 45. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Arab latin: wa liman khāfa maqāma rabbihī jannatān
Artinya: 46. Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 47. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
Arab latin: żawātā afnān
Artinya: 48. kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 49. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Arab latin: fīhimā ‘aināni tajriyān
Artinya: 50. Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang mengalir
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 51. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
Arab latin: fīhimā ming kulli fākihatin zaujān
Artinya: 52. Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 53. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Arab latin: muttaki`īna ‘alā furusyim baṭā`inuhā min istabraq, wa janal-jannataini dān
Artinya: 54. Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 55. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Arab latin: fīhinna qāṣirātuṭ-ṭarfi lam yaṭmiṡ-hunna insung qablahum wa lā jānn
Artinya: 56. Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 57. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
Arab latin: ka`annahunnal-yāqụtu wal-marjān
Artinya: 58. Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 59. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ
Arab latin: hal jazā`ul-iḥsāni illal-iḥsān
Artinya: 60. Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 61. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Arab latin: wa min dụnihimā jannatān
Artinya: 62. Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 63. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
مُدْهَآمَّتَانِ
Arab latin: mud-hāmmatān
Artinya: 64. Kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 65. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Arab latin: fīhimā ‘aināni naḍḍākhatān
Artinya: 66. Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 67. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Arab latin: fīhimā fākihatuw wa nakhluw wa rummān
Artinya: 68. Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 69. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
Arab latin: fīhinna khairātun ḥisān
Artinya: 70. Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 71. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
Arab latin: ḥụrum maqṣụrātun fil-khiyām
Artinya: 72. (Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 73. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Arab latin: lam yaṭmiṡ-hunna insung qablahum wa lā jānn
Artinya: 74. Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 75. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
Arab latin: muttaki`īna ‘alā rafrafin khuḍriw wa ‘abqariyyin ḥisān
Artinya: 76. Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Arab latin: fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
Artinya: 77. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Arab latin: tabārakasmu rabbika żil-jalāli wal-ikrām
Artinya: 78. Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.
Asking questions are actually pleasant thing if you are
not understanding something completely, however this post gives fastidious understanding yet.
บทความนี้ อ่านแล้วรู้สึกว่าได้มุมมองใหม่ ครับ
ผม ไปเจอรายละเอียดของ ข้อมูลเพิ่มเติม
ดูต่อได้ที่ Dianna
ลองแวะไปดู
มีตัวอย่างประกอบชัดเจน
ขอบคุณที่แชร์ เนื้อหาดีๆ นี้
จะคอยดูว่ามีเนื้อหาใหม่ๆ
มาเสริมอีกหรือไม่
Wonderful blog! I found it while surfing around on Yahoo
News. Do you have any tips on how to get listed in Yahoo News?
I’ve been trying for a while but I never seem to get there!
Appreciate it
Ridiculous story there. What occurred after? Good luck!